当前位置:

第四章 第二十八节

肯·福莱特Ctrl+D 收藏本站

彼得·弗莱明站在莫兰德的码头,看着最后一班船靠岸,等待着那个神秘的女人。

虽然早料到可能如此,但他还是感到很失望。哈罗德昨天没有在葬礼上出现。彼得仔细地观察过每一个吊唁者,大部分人都是彼得从小就认识的岛民,让他感兴趣的是那些外来者。葬礼后,他到牧师家的茶会上盘问了每个来客。其中几个是亚恩的校友,有军队的同事,还有来自哥本哈根的朋友,当然还有詹斯博格的校长。他核对了渡船码头的警察交给他的旅客名单。只有一个人没有来:阿涅斯·瑞克斯。

回到码头,他问那名警察这个阿涅斯·瑞克斯是否回到了大陆。“没有,”那个人回答说,“我记得她的样子。那可是个尤物。”他咧嘴笑了,两只手在胸前比划了一下,示意那个女人有着丰满的胸部。

彼得走去了父亲的酒店,发现并没有一个叫阿涅斯·瑞克斯的女人登记。

他感到很好奇。这个瑞克斯是谁?她来这里干什么?直觉告诉他这个女人与亚恩有关。或者他是太急于想得到结果了,才会这么想。但目前这也是他的唯一线索了。

站在那里登船有点太引人怀疑了,所以他走到了海港的市场附近。但瑞克斯女士始终没出现。乘客离开后,船泊进了港湾。彼得只能回酒店休息。

酒店大堂有一个小电话亭。他打给了蒂尔德·叶斯帕森在哥本哈根的家。

“哈罗德参加葬礼了吗?”她马上问。

“没有。”

“可恶。”

“我查过每个吊唁者。毫无线索。但现在有个新情况,有个叫阿涅斯·瑞克斯的女人很可疑。你那边怎么样?”

“我一整天都在跟全国各地的警察局打电话。我让他们查哈罗德的同学。他们明天应该会给我消息。”

“你逃避了自己的任务。”他突然转换了话题。

“这不是个普通的任务,不是吗?”她显然料想到他会这么说。

“为什么?”

“你带我去是因为想和我上床。”

彼得咬了咬牙。他确实为了和她做爱而违背了自己的职业操守,现在也没办法反驳她。“这就是你的借口?”

“这不是借口。”

“你说过你不喜欢我质问奥鲁夫森夫妇。警察不应该为这样的事就擅离职守。”

“我并没有擅离职守。我只是不想和一个能做出那种事的人做爱。”

“我只是履行职责!”

她的声音变了。“不一定吧。”

“你什么意思?”

“如果你只是为了工作才做出残忍的事,那么也无可厚非。我尊重敬业的人,但事实上你喜欢你做的事。你折磨牧师,欺负他的太太,而且你很享受于此。他们的悲痛让你感到满意。我不能和这样一个人上床。”

彼得挂上了电话。

整夜他都没有睡好,脑子里一直在想着蒂尔德。他感到十分的愤怒,幻想着自己扇她耳光;他想直接闯进她家,把她从床上揪起来,惩罚她;他幻想着她请求自己的宽恕,自己却完全不为她所动;他会撕碎她的睡衣强奸她,她大声地尖叫着反抗,但他把她按在了床上,最后,她只能含着泪乞求他的宽恕,而他则会一言不发地离开。

想着想着,他睡着了。

早晨,他再次来到码头,等待第一班从桑德岛过来的渡船。他满怀期待地看着船驶入了码头。阿涅斯·瑞克斯是他唯一的希望了。如果她与此事无关,那么他就真的束手无策了。

有几个乘客下了船。彼得本来打算让警察告诉他哪个是瑞克斯女士。但已经没有必要了。他一下子就在几个赶着上早班的男人中间看到了一个戴着太阳眼镜、裹着头巾的高个子女人。走近一些之后,他发现这个人他认识。他看到了围巾外面露着的黑发,还有那个标志性的大鼻子。他看着她自信地迈着男人似的步子走下了船,和他两年前见到她时一模一样。

那就是赫米娅·芒特。

她比1939年亚恩把她带回桑德岛时瘦了也老了,但彼得非常确定,那就是她。

“你这个狡猾的婆娘,我终于抓到你了。”他满意地自语道。

他怕她会认出他,所以戴上了一副金丝框眼镜,再用帽子遮住自己的红头发。然后他跟着她走向火车站。她买了一张去哥本哈根的车票。

等待良久之后,他们登上了一辆慢吞吞的老式烧煤火车,一站一停地横穿向丹麦的东边。彼得坐在头等车厢,满心焦急。而赫米亚则坐在隔壁的三等车厢。现在上了火车,她就逃不掉了。但在她下车之前,彼得也不能采取任何行动。

火车驶入位于菲英岛中央的尼堡时已经是下午了。从那里他们会搭船横穿大贝尔特海峡到最大的西兰岛,然后再搭乘另外一辆火车到哥本哈根。

有人曾计划建造一座十二英里长的大桥来代替渡船。传统主义者热爱丹麦的渡船,声称它们的缓慢速度正好代表了丹麦这个国家悠然的态度,但彼得恨不得把它们全都废弃掉。他有太多的事要做,大桥显然更适合他。

在等渡船的时候,他找到了一个电话亭,打去警察局找蒂尔德。

她表现得冷漠而专业。“我没找到哈罗德,但有一条线索。”

“太棒了!”

“他上个月去了两次科斯坦村,达克维茨的家。”

“犹太人?”

“是的。当地的警察见过他。他说哈罗德骑着一辆蒸汽摩托车,但他很肯定哈罗德现在不在那里。”

“再确认一下。你亲自去。”

“我也是这么打算的。”

他想和她讨论昨天的事。她真的不想再和他做爱了吗?但他想不出该如何转到这个话题上,所以他只能继续谈这个案子。“我发现了瑞克斯女士。她就是赫米娅·芒特,亚恩·奥鲁夫森的未婚妻。”

“那个英国女人?”

“是的。”

“好消息!”

“是啊。”蒂尔德对这个案子显然没有失去兴趣。这让彼得感到欣慰,“她现在要去哥本哈根,我正在跟着她。”

“她不会认出你吗?”

“有可能。”

“我去火车站吧,免得她逃走。”

“可我还是希望你能去科斯坦村。”

“我可以两者兼顾。你现在在哪儿?”

“尼堡。”

“你们到站至少还需要两个小时。”

“要更久,火车慢得像蜗牛。”

“我可以开车去科斯坦庄园,在那里待上一个小时,然后到火车站和你见面。”

“好,”他说,“就这么办。”

  • 背景:                 
  • 字号:   默认