当前位置:

第二章 “发现船只!”

约翰·康罗伊·哈奇森Ctrl+D 收藏本站

我记得第一轮白班的时候,船头那端的建筑,即海员们说的“艏楼”下方,钟敲了两击[1]。

用更适于未曾出过海的人理解的话来说,我在下面度过一段闲暇时间之后,来到甲板上接替三副斯波克沙文先生值班的时候,正是下午五点钟。穿过舷梯时,我见天空如此美丽,便在登上船桥之前略作停留来观赏夕阳。毫无疑问,船桥上的斯波克沙文先生肯定是一面心焦火燎地等着,一面嘟嘟囔囔,怨我耽误了他“喝茶”!

然而,这位绅士在接替别人值班时,在时间上也并非那么分秒不差,我也压根没在意过这位“大鼻子”老爷——他脸上的这一特征十分明显,可以说是夺人眼球,因而船上的人都这么叫他。除此之外,他是个看上去毫不起眼的小人物,骨瘦如柴,才五英尺高,却总喜欢自吹自擂,除了他那从尺寸到轮廓都像透了拿破仑的鼻子以外,什么都要夸大。总之,由于他爱装腔作势,加上自私自利的性格和讨人嫌的坏脾气,斯波克沙文先生在船上并不是个人见人爱的角色。可尽管他有时让人忍无可忍,我们却不会公开跟这小叫化打嘴仗,也不会当面叫他的外号。

算啦,斯波克沙文也好,他的茶也好,该我值班也好,都不去想了。我惊叹于晚霞的壮丽,那奇妙的色彩是上帝的墨宝,没有哪个人间的艺术家能够画得出来。是的,没有人,除了他,这虹霓的描绘者。我久久地站在舷梯上,注视着展现在眼前的辉煌全景图。尽管斯波克沙文自命不凡,我承认自己已完全忘记了他的存在,连我们的大副福塞特先生走近也没看见。他的声音从背后响起时,我才回过神来。

啊,福塞特先生和那小斯波克沙文可是完全不同的两类人。他身材微胖,留着棕色的胡子,和蔼风趣,心地良善,上到船长下至客舱服务员没有不喜欢他的,可就是有点固执。“倔得跟头牛似的,”艾坡加斯船长有时和他起了争执便会如是说,因为这位大副总是不辨是非地固执己见,只要和他意见相左,无论对方怎么讲都无法说服他改变主意。

我从活盖小舱口上来时,看见福塞特先生在艉楼和船长说话。他正打算登上船桥去观视标准罗盘,再看看舵手正把船往哪儿开,途经通往船桥的舷梯时一眼瞥见我在机舱舱口后面,正斜倚着舷墙向船中的一侧望去。“嗨,霍尔丹!”他几乎贴着我的耳朵叫道,并玩笑似地在我的肋骨间捅了一记,搞得我几乎喘不过气来。“是你吗,孩子?”

“哎、哎,先生,”我答应着,因惊吓而有些迟疑,半惊讶于他如此直白的招呼方式,另一半是因他冷不丁的走近而吓了一跳。

福塞特先生笑了,那是刚刚舒适地享受过大餐的人发出的笑声,愉快而富有感染力,明显不带一丝忧愁。“嘿,你怎么了,年轻人?”他用玩笑的语气说道,“我敢打赌你是躲起来偷偷打盹,梦见家乡了吧?”

“不,先生,”我正色答道,“我没去睡。”

“可看样子你有些神色恍惚啊,孩子。”

 我没回答他的话,福塞特先生收起了逗乐的架势。

“跟我讲讲吧,”他温和地说,“是不是你在下面遇上什么事了?是不是斯波克沙文那倔脾气的小矮冬瓜又像前几天那样欺负你了?该死的!”

“哦不是的,先生,他正在船桥上呢,我这会儿本该已经接替他的,”我答道,那时还是第一次想到可怜的“大鼻子”先生和他的茶,“我压根不是在想他,我真该跟他道歉的!”

“好吧,那你是在想着哪个比他更亲密的人儿喽?”福塞特先生答道,又亲切地笑了。“我戳你肋骨的时候你想得特别入神,发生什么事了,孩子?”

“我在看那个,先生,”我抬手指向天空中的那一片辉煌气象,坦白地说道,“多壮观、多灿烂,是吧?”

这是个难题。因为大副这个人虽然够善良够和蔼,大概也颇有思想,但却太过理智,绝不会沉湎于“虚无缥缈的伤春悲秋”——他应该会这样评价我的内心想法吧。在他眼里日落就是日落,除了能预示天气变化之外别无意义,而这种事在他那水手的眼里,用不着我指出也能轻易地看出来,所以现在他乐得用这样的回答来冷却我的热情。

“哦,是啊,是挺好看啊什么的,年轻人,”他漫不经心的点评刺激了我,使我后悔不该说得那么动情,“看天色今天夜里会起风,到时候就有比观星更好的差事等你去做啦!”

“现在我可干不了那个,先生,”我顽皮地说,见他脚下一绊便咧嘴笑笑。“哈,星星还没出来呢。”

“大概吧,冒失鬼少爷,”福塞特先生也笑道,恢复了亲切的样子,“可它们很快就会探出头来。”

“但是,先生,天色还早呢,”我坚持道,“瞧,四周亮得跟白天似的,和大中午没什么两样。”

“是啊,可马上就会漆黑一团的!在这一带,到了这个时节,太阳落下以后,天一眨眼就黑了,”他说,“喂,我说,这倒提醒了我,霍尔丹——”

“提醒你什么,先生?”见他猛然间住了口,我问道。

“要我做什么,福塞特先生?”

“没,孩子,没什么,”他一面回答,一面沉思着,入神的程度不亚于他刚才指责我的样子。“等等,不过,我还是告诉你你能干些什么。跑去看看那个管灯的懒家伙在干吗呢。他动作老是慢上半小时左右,而且好像一天比一天晚得厉害。你把他叫醒,让他把咱们的桅顶灯挂起来,再把侧灯固定好,一会儿天就黑了。我打赌就算那上面灯火通明,咱们可是离那些从对岸过来的返航船越来越近了,必须高度警戒,让人家知道我们的位置,千万别撞上了。”

“是、是,先生,”我大声应道,顺着甲板室一侧的舷梯往艏楼去了,它在残阳的照射下像着了火一样。“我会照看好这些的,再把咱们的船灯立即装上,先生。”

说完大约一分钟之后,我已来到了位于舱面船室前端的厨房的背风面。一路上跨过了好多空煤袋和一些零散的帆具,还被吊灰机绊了一跤,天空的光芒直刺入眼中,我没看见它。果然不出所料,在这里我找到了老格里泽尔,我们的灯管员。这位大老爷十分特立独行,他原是这家航运公司的司炉工,过去在锅炉舱的工作又苦又累。他年事已高,又常年操劳,不再适合干那种活儿,退了下来。现在他已由收拾下面炉子里的煤,改为修剪灯芯和照看船身周围和甲板上等处的灯火了。顺便说一句,职责减轻之后,他竟然还有本事把脸弄得这么脏,大概是为了怀念他昔日在轮机房干过的脏活吧。那张油黑得够呛的脸使他那多少有点个性的绰号显得恰如其分!

可是这老家伙除了懒得很之外,非但无心工作,还常常去跟阿克拉·普劳特谈天说地,后者是我们船上的厨师,黑白混血儿。老格里泽尔则宁可把心思用在哄着厨房的大师傅多给他一份格劳格酒,好拿去换一团“够味儿”的烟草,也不肯惦记船上的桅顶提灯和红绿侧灯,就像现在我眼前这般。

“你在干吗呢,灯管员?”我一瞧见他正和那混血儿扯闲篇便尖声叫道。这狡猾的乞丐正偷偷摸摸地把方才喝酒用的锡制小杯子往自己毛衣怀里送。“钟都敲两击了,一盏灯都没亮!”

“两击了,先生?”

“没错,两击了,”我重复道,没去理会他那故作惊讶的模样。“你站的地方头顶就有钟,离它响过又不到五分钟,你不可能没听见。”

“老天,迪克少爷,我要是听见一声儿,上岸后就不得好死!”他回答得要多无辜有多无辜。“甭管咋着,灯都好好儿的呢,我没把它们忘了。”

“那么,好吧,格里泽尔,”我说,看在他过去辛劳的份上没对他太过严厉,连他一面公然扯谎一面狡黠地冲普劳特眨眼也不去计较了。“现在就去把灯亮上,利索点,否则来找你的就是福塞特先生了。”

按照商会对海上航行船只的一般要求,让他把桅顶灯挂在前桅距甲板20英尺处之后,我又跟在他后面,看着他把侧灯一一挂在正确的位置上,绿灯在右舷,红灯在左舷。

接着老格里泽尔在我前面爬上了桥艛梯,手里拿着罗经箱灯要把它放回原处,我慢慢地跟随着他迟缓的脚步。这曾经的司炉工如今手脚不再麻利,多年前锅炉舱的一场事故让他成了瘸子。爬上梯子的时候我半侧过身子,视线越过左舷船尾,再次朝下风处的地平线望去。灯管员向前跨出一步的时候,我好像看到南边有什么东西。

又一眨眼的功夫,我的怀疑得到了证实。

是的,远处那里有一艘全帆装船正顺风而行,和我们的航线形成一个夹角。可是从看清它的那一刻起,我就发觉这艘船到处都不对劲。雪白的帆布在最后一抹残霞的照映下变得通体猩红,我能看见它的船帆已残破不堪,褴褛的下摆自帆边绳上松散下来,杂乱无章,一塌糊涂,无人照管!

除此之外,它还发出了遇险信号——唯独有过越洋经历的水手才能看懂。

船上的旗帜悬挂在升降索的二分之一处,半旗!

我没有继续观望,也不想观望下去。不,对我而言那就够了,我一个箭步上了船桥。可怜的老格里泽尔,他停下来把提灯放进罗盘箱时险些被我撞到膝盖。我扯开嗓门大叫起来,船头到船尾都荡起了回音:“发现船只!有船遇险!发现船只!”船上所有人都被吓了一跳,连我自己也不例外。

注 释

[1]八击钟,轮船上值班的报时方法,每隔半小时鸣钟一次,12:30、4:30及8:30为一击,依此类推,直至八击表示4:00、8:00及12:00。(译注)

  • 背景:                 
  • 字号:   默认